Academia.eduAcademia.edu
1 This pdf of your paper in Puspika Volume 4 belongs to the publishers Oxbow Books and it is their copyright. As author you are licenced to make up to 50 offprints from it, but beyond that you may not publish it on the World Wide Web until three years from publication (August 2020), unless the site is a limited access intranet (password protected). If you have queries about this please contact the editorial department at Oxbow Books (editorial@oxbowbooks.com). A puṣpikā (‘little flower’) is the scribes’ way of marking the end of the main text and the beginning of the colophon. The present logo is an artistic impression by Shubhani Sarkar based on such a scribal flourish seen on a Nepalese manuscript. an offprınt from P uṣpıkā Tracing Ancient India, through Texts and Traditions Contributions to Current Research in Indology Volume 4 proceedıngs of the seventh ınternatıonal ındology graduate research symposıum (leıden, 2015) Edited by Lucas den Boer Daniele Cuneo Paperback Edition: ISBN 978-1-78570-756-8 Digital Edition: ISBN 978-1-78570-757-5 (epub) © Oxbow Books 2017 Oxford & Philadelphia www.oxbowbooks.com Published in the United Kingdom in 2017 by OXBOW BOOKS The Old Music Hall, 106–108 Cowley Road, Oxford OX4 1JE and in the United States by OXBOW BOOKS 1950 Lawrence Road, Havertown, PA 19083 © Oxbow Books and the individual contributors 2017 Paperback Edition: ISBN 978-1-78570-756-8 Digital Edition: ISBN 978-1-78570-757-5 (epub) A CIP record for this book is available from the British Library All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission from the publisher in writing. For a complete list of Oxbow titles, please contact: UNITED KINGDOM Oxbow Books Telephone (01865) 241249, Fax (01865) 794449 9146 Email: oxbow@oxbowbooks.com www.oxbowbooks.com Oxbow Books is part of the Casemate Group UNITED STATES OF AMERICA Oxbow Books Telephone (800) 791-9354, Fax (610) 853Email: queries@casemateacademic.com www.casemateacademic.com/oxbow Contents Preface Peter C. Bisschop 150 Years of Sanskrit Studies in the Netherlands: The Karṇapurāṇa vii 1 Dániel Balogh The Abominable Yati: Or, An Intriguing Relic of the Prehistory of Sanskrit Verse 14 Małgorzata Sulich-Cowley What do Sanskrit Adpositions Really Do and What Do They Mean? The Analysis of Prati 33 Martina Palladino Welcome with Open Arms: Iranian Loanwords in the Purāṇic Lexicon 51 Patrick McCartney Speaking of the Little Traditions Agency and Imposition in ‘Sanskrit-Speaking’ Villages in North India 62 Judith Unterdörfler Nature and Character Emotions in the Śrīgovindavilāsamahākāvya, Sarga 1 88 Lidia Szczepanik-Wojtczak How to Teach Sanskrit Grammar: The Case of the Perfect System in the Bhaṭṭikāvya 105 Prakash Venkatesan Vaṇṇam: Tracing an Ancient Tamil Music Tradition 119 Katarzyna Skiba Kathak as a Śāstrīya Nṛtya: The Rediscovery of the Nāṭyaśāstra and the Invention of Classicism in Indian Dance 132 Jooyoung Lim Charting the Sāṃkhya Commentarial Literature: A Study of the Lists of Types of Supernatural Power (aiśvarya) 155 Lucas den Boer Guṇaratna’s Refutation of the Cārvāka Perspective on the Soul: An Argumentative Analysis of Tarkarahasyadīpikā 49.98–134 172 J. M. A. Eijsermans The Benign Overlord and the Restorer of Dharma: Two Cases of Viṣṇu as Political Expression in Ancient Khmer Inscriptions and Images 200 Elizabeth A. Cecil Power and Piety in ‘Emplaced Polities’: Temple Patronage and Donative Practice Under the North Konkan Śilāhāras (Ninth to Twelfth Century CE) 213 e Abominable Yati Or, An Intriguing Relic of the Prehistory of Sanskrit Verse Dániel Balogh Classical Sanskrit metrical verse paerns prescribe obligatory positions for caesurae (yati). e testimony of preserved texts shows that poets painstakingly observed these restrictions most of the time, yet in a number of instances the rules seem to have been interpreted with some laxity. is paper demonstrates, through a study of the use of yati in some samples of Sanskrit poetry from dramas and epigraphic texts, that a large proportion of these ‘abominable yatis’ actually follow rules of their own. Namely, a caesura masked by vowel sandhi is neither an error (yatibhraṃśa), nor a form of licence which poets resort to in dire straits or for literary effect. Rather, such yatis consistently occur only at specific metrical positions, and must thus be occasioned by their metrical context. It also seems that the (regreably understudied) traditional recitation of Sanskrit verse oen involves a prolonged or slurred syllable at these very same positions, which allows the performer to restore hiatus in the text. ese two phenomena of the musical and textual tradition may both be linked to an underlying cause. e reason for the presence of unusual caesurae in poetical praxis and of unusual articulation in performance may be sought in the abstract metrical schemata underlying the fixed metres of classical Sanskrit verse: both occur in metrical positions where the foot-based schema for the syllable-based classical metre involves catalectic (incomplete) or syncopated (off-beat) feet. The Caesura in Sanskrit Metrics* e term ‘caesura’ in this paper refers to a point that separates one metrical segment (colon) from another within a periodic unit (line) of verse. e Sanskrit term for * e research behind this paper is linked to my doctoral thesis on Viśākhadaa’s play the Mudrārākṣasa, supported in part by the Rabindranath Tagore Research Fellowship awarded by the e Abominable Yati  what in English I call a caesura is yati, ‘restraint’. eoretically, the caesura is expected to fall at a boundary between two words, allowing the reciter of a poem to realise it as an audible (śravya) pause (virāma); another common term for the yati is viccheda, ‘split’.1 ese synonymous terms are employed in Sanskrit poetics not only for in-line caesurae, but also for the ends of verse quarters (pādas), which thus seem to be regarded as qualitatively non-different from the former. Even if this is so, there is a perceivable quantitative difference between the two, of which the theoreticians are also aware. A brief text called the Yatyupadeśopaniṣad (cited in its entirety by several commentators on poetical śāstras2) begins with a list of the positions where a yati can occur. is treats the ends of quarters separately from in-line caesurae and emphasises that a yati is especially required at the ends of half-verses.3 e distinctiveness of the half-verse yati is traditionally said to consist of the non-application of saṃdhi over this boundary and the prohibition of compounds crossing it.4 Correspondingly, in the praxis of Sanskrit poets, the yatis delimiting verse quarters (which I shall call line breaks hereaer) indeed appear to be more marked than those separating one colon of a line from another (to which I refer hereaer as caesurae).5 In fact, there seems to be at least one practical feature in addition to the absence of saṃdhi and the scarcity of compounds stretching over these boundaries. e established metres always call for a heavy syllable at Indian Council of Cultural Relations. e topic of the ‘abominable’ yati was omied from the dissertation, but I have published about it in Hungarian (B 2015a). My research on epigraphic texts was done under the aegis of the Asia Beyond Boundaries project (hps://asiabeyondboundaries. org/), supported by the European Research Council. roughout this paper, Sanskrit is transliterated according to IAST conventions. I use hyphens and spaces in Sanskrit text to separate compound members and independent words (respectively), unless the boundaries are fused in vowel saṃdhi. For prosodic notation I use the standard symbols ⏑ to represent light syllables and – to represent heavy syllables. e sign ⏓ stands for an unregulated (anceps) syllable, while ○ indicates an unfilled metrical position that may be realised as a pause in recitation. A colon (:) represents the caesura in metrical formulae. 1 us Hemacandra’s Chando’nuśāsana 1.15 (V 1949: ९४): śravyo virāmo yatiḥ; and Halāyudha’s commentary on the Chandaḥsūtra of Piṅgala 6.1 (K̄̄ 1938: 100): vicchidyate vibhajyate pada-pāṭho ’sminn iti vicchedo viśrāma-sthānaṃ, sa ca yatir ity ucyate. 2 e text of the Yatyupadeśopaniṣad (a mere four ślokas) is cited (from Halāyudha’s commentary on the Chandaḥsūtra) and discussed in W 1863: 462–466. For several commentaries (on the Vṛaratnākara of Kedārabhaṭṭa) citing and expounding this text (or a variant of it), see S et al. 1969: 23–31. For an in-depth discussion, see P 1977: 20–36. 3 Yatyupadeśopaniṣad 1a–c, yatiḥ sarvatra pādānte ślokārdhe tu viśeṣataḥ / samudrādi-padānte ca … Here samudrādi refers to the coded numbers (bhūtasaṃkhyā) by which traditional metrical definitions identify the length of each colon of verse. For instance, samudra is a code for 4, since there are held to be four oceans. 4 us, for example, Halāyudha on Chandaḥsūtra 6.1 (K̄̄ 1938: 101) says, ślokārdhe tu viśeṣataḥ ity atra saṃdhi-kāryābhāvaḥ spaṣṭa-vibhaktitvaṃ ca viśeṣaḥ. 5 P (1977: 37) advises against using the word caesura in the context of Indic poetry, and employs ‘pause’ for the ends of lines and ‘break’ for in-line yatis. While I accept his reasoning that this feature is not identical to the caesura of classical European poetry, I see no problem in applying familiar terminology in a slightly modified sense.    the ends of lines, but not infrequently such line-final syllables are actually light, yet counted as heavy by a rule corresponding to the tenet of brevis in longo. is applies in particular to the ends of the even quarters (i.e. to the half-verse break and the end of the stanza); short syllables at the ends of odd quarters appear to be rare in the longer lyrical metres, though not uncommon in some popular shorter verse forms.6 Additionally, brevis in longo is to my knowledge never invoked before (in-line) caesurae: where a metre prescribes a heavy syllable at the end of a colon (which is almost always the case7), that syllable is invariably heavy by nature or by position. ‘Abominable’ Ya s e lack of a word boundary at a caesura is regarded by Sanskrit theoreticians as a serious defect in poetry (yatibhraṃśa).8 But even such a lack may come in several flavours. To illustrate diverse cases of yati transgressions, I reproduce here two stanzas in the pṛthvī metre. e formula for this metre is ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – : ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏓, with a caesura prescribed aer the eighth syllable in several traditional treatises on Sanskrit metrics,9 yet there are numerous instances in actual poetry where this prescription is ignored. us, a notorious example from the Nītiśataka of Bhartṛhari10 goes, labheta sikatāsu tai:lam api yatnataḥ pīḍayan pibec ca mṛga-tṛṣṇikā:su salilaṃ pipāsārditaḥ / kadācid api paryaṭañ: śaśa-viṣāṇam āsādayen na tu pratiniviṣṭa-mū:rkha-jana-ciam ārādhayet // 6 In the Mudrārākṣasa, Viśākhadaa only makes use of brevis in longo at the ends of odd pādas in the metres anuṣṭubh, upajāti and vasantatilaka, in which he avails of this licence 16, 2 and 14 times (respectively), i.e. in 37, 25 and 37 per cent (respectively) of the total number of odd pādas in these metres. 7 A light syllable before a caesura occurs in only three Sanskrit metres, each very rare (P 1977: 99). 8 us Daṇḍin in Kāvyādarśa 3.125–126 (D 2011: 396) says this should be avoided: … yati-bhraṣṭaṃ … iti doṣā … varjyāḥ kāvyeṣu sūribhiḥ. Later on (3.152; D 2011: 424) he explains that yatibhraṃśa is jarring to the ear, śravaṇodvejanaṃ. It is possible that some of the early theoreticians, including Bharata, regarded the yati as optional, but others, including Piṅgala, viewed it as compulsory and this laer view gained the upper hand in the long run (V 1949: 19). 9 Such as the Chandaḥsūtra of Piṅgala 7.17 (K̄̄ 1938: 158): pṛthvī jsau jsau yalau g vasu-navakau. 10 Number 319 in K 1948. e stanza is also cited as an illustration of the non-observance of yati in pṛthvī by P 1977: 81 and G 1978: 631. e Abominable Yati  Although the third pāda of this stanza seems to observe the prescribed caesura, this is probably mere happenstance; in quarter b the theoretical break falls between a nominal stem and a declensional ending, while in a and d it is smack in the middle of a morphologically indivisible word.11 It is thus fairly certain that whoever composed this particular stanza followed a school of versification that did not stipulate a (compulsory) caesura here. G (1978) presents an overview of śāstras that do or do not require this caesura and discusses specimens of classical Sanskrit poetry that refrain from observing it. He concludes that several great poets including Kālidāsa occasionally break the caesura in the pṛthvī metre, even though they hold to it most of the time in this metre and observe caesurae fastidiously in other metres. If a poet generally does use a caesura at a particular point, yet sometimes omits it, the rationale for this is most probably a conscious transgression to enhance the poetic effect of the composition. In contrast to the downright lack of caesurae in the above example, in verse 9 the Allahabad praśasti of Samudragupta12 we read, pradāna-bhuja-vikkrama-:praśama-śāstra-vākyodayair uparyyupari-sañcayo:cchritam aneka-mārggaṃ yaśaḥ / punāti bhuvana-trayaṃ: paśupater jjaṭāntar-guhānirodha-parimokṣa-śī:ghram iva pāṇḍu gāṅgaṃ payaḥ // Here the caesurae in pādas a, b and c are more or less in good order (if any appear otherwise, please bear with me a short while: I shall return to them). In pāda d, however, the break is conspicuous by its absence. Expected to fall in the middle of the word śī:ghram, ‘swi’, the omission of a caesura here puts extra emphasis on the rush of ‘the pale Gangetic water swi upon its release from confinement in the cavities within Śiva’s dreadlocks’. I see this instance as a premeditated transgression by the poet Hariṣeṇa,13 enhanced further by the torrential enjambment of the compound jaṭāntar-guhā-nirodha-parimokṣa-śīghram. What is more, the yatis in the first three quarters are made even more prominent by initial alliteration14 (clearly manifest in pradāna … praśama and punāti … paśupater, and obscured by 11 e Yatyupadeśopaniṣad (2) actually permits puing caesurae inside a word, provided that both of the segments are longer than one syllable: kvacit tu pada-madhye ‘pi samudrādau yatir bhavet / yadi pūrvāparau bhāgau na syātām eka-varṇakau //. is sort of mid-word yati seems to be extremely rare in poetic praxis, and in any case the pṛthvī stanza cited here stands in violation even of this licence. 12 F 1888: 9, line 30–31. 13 Contrary to my opinion, P (1977: 83) mentions this verse as an example of the noncompulsory nature of the caesura in pṛthvī. 14 My thanks to Stephen Durnford for pointing out this feature of the stanza, which I had overlooked, and to Jean-Luc Chevillard for noting that such word-initial ‘rhyming’ (mōṉai) is regularly used in Tamil poetry to link words within a colon.    vowel saṃdhi in uparyyupari … ucchritam), and this emphasis is also conspicuous by its absence in the fourth pāda. So far I have discussed cases where the outright absence of a word boundary at the yati can be ascribed to a tradition which does not put stock in a caesura at that position, and cases where a poet deliberately chooses to ignore the caesura to heighten the effect of his poetry. However, a fair number of cases are less than clearly transgressive, since the concept of a word boundary is somewhat fuzzy in Sanskrit. First, there is a relatively straightforward maer: the issue of nominal compounds (e.g. vikkrama-:praśama in pāda a of the above stanza). e Yatyupadeśopaniṣad makes it clear that a word boundary without a manifest declensional case ending (i.e. a non-ultimate member of a compound) is just as acceptable at a caesura as one with a case ending.15 is is generally confirmed by the praxis of poets, who have no qualms about puing their caesurae at the boundaries of compounded words.16 Less than straightforward is the maer of word boundaries (inside or outside of compounds) obscured by vowel saṃdhi, such as sañcayo:cchritam in the above example. is can come about in one of two ways. On the one hand, word-final and word-initial vowels may merge in a single long vowel or diphthong; on the other hand, word-final ī̆, ū̆ and ṛ change into the approximants y, v and r when followed by a word-initial vowel. e Kāvyālaṅkārasūtravṛi of Vāmana unconditionally allows the breaking of words on account of vowel saṃdhi.17 Contrarily, the Kāvyālaṃkāra of Bhāmaha, though it provides no explicit rule for vowel saṃdhi, actually illustrates the fault of yatibhraṃśa with such an example (and no other).18 e Yatyupadeśopaniṣad is distinctly aware of this twilight zone of caesurae and implicitly accepts it as legitimate, stipulating that a vowel joined in saṃdhi is generally to be regarded as the end of the pre-caesura word (pūrvāntavat), and only 15 Yatyupadeśopaniṣad 1d, vyaktāvyakta-vibhaktike. Halāyudha (K̄̄ 1938: 101) explains: tatra śrūyamāṇa-vibhakty-antaṃ vyakta-vibhaktikam, samāsāntarbhūta-vibhakty-antam avyakta-vibhaktikam. 16 is is basically a subjective impression, open to refutation on an empirical basis. In the way of statistical figures, I can say for certain that of the 500 caesurae in the verses of the Mudrārākṣasa, 42 (i.e. 8%) coincide with compound boundaries, in contrast to 0 caesurae within words. Further details are available in B 2015a: 20–21. Dieter Gunkel (personal communication, September and October 2015) has expressed doubts about compound boundaries at yati points being equally acceptable to independent word boundaries. A cursory investigation of the data available to me shows that in-compound yatis may indeed be less frequent than one might expect on the basis of the general ratio of in-compound boundaries to independent word boundaries. Poets may thus have felt some degree of aversion to puing a compound boundary at their yatis, but nonetheless did so frequently enough for the author of the Yatyupadeśopaniṣad to allow this practice explicitly. e maer deserves further analysis, but for my present purposes I feel we can safely deem in-compound yatis entirely non-abominable. 17 Sūtra 2.2.4 (J 1971: 62): tad [i.e. yatibhraṣṭam] dhātu-nāma-bhāga-bhede svara-saṃdhy-akṛte prāyeṇa; vṛi ad loc.: svara-sandhy-akṛta iti vacanāt svara-sandhi-kṛte bhede na doṣaḥ. 18 Kāvyālaṃkāra 4.24–25 (S 1956: 169): yatiś chando-’dhirūḍhānāṃ śabdānāṃ yā vicāraṇā/tadapetaṃ yati-bhraṣṭam iti nirdiśyate yathā // vidyutvantas tamālā:sita-vapuṣa ime vāri-vāhā dhvananti. e Abominable Yati  occasionally (kvacid eva) as the beginning of the post-caesura word (parādivat), while an approximant is to be regarded as the beginning of the laer word.19 ese instructions, however, are rather succinct and imprecise. e words pūrvāntavat and parādivat are evidently used to distinguish between cases of vowels merged in saṃdhi where the caesura falls, respectively, aer the merged vowel and those where it falls before.20 But neither the Upaniṣad nor the commentaries I have studied say anything about the circumstances in which the parādivat variant is permied, even though the expression kvacid eva implies specific cases rather than a random rareness. e statement that approximants are (always) parādivat seems to be a technicality based on the concept of the wrien akṣara, which dictates that a consonant (including the approximants produced in saṃdhi) joins the following vowel.21 All in all, the upaniṣad definitely ratifies yatis in which the word break is obscured by saṃdhi, and seems to say that some of these should be employed only in special cases. Case in Point: Anomalous Caesurae in the Mudrārākṣasa Curious to see how an actual poet handles his caesurae, I examined the verses of the Mudrārākṣasa of Viśākhadaa from this viewpoint. e total number of theoretical yatis in the play happens to be exactly 500.22 Not a single one of these occurs inside a morpheme (as in śī:ghram above), nor are there any instances of caesurae between a prefix and a stem (for which see later). ere are a fair number (42, to be precise) of caesurae between compounded nouns (as in vikkrama-:praśama above).23 e most interesting finding, however, is that caesurae obscured by vowel saṃdhi (as in sañcayo:cchritam above), though uncommon, appear in numbers that cannot, 19 Yatyupadeśopaniṣad 3, pūrvāntavat svaraḥ saṃdhau kvacid eva parādivat / draṣṭavyo yaticintāyāṃ yaṇ-ādeśaḥ parādivat //. e expression yaṇ-ādeśaḥ refers to Aṣṭādhyāyī 6.1.77 (iko yaṇ aci), i.e. the formation of approximants from final vowels in saṃdhi. 20 As illustrated, for example, by Halāyudha commenting on Piṅgala 6.1 (K̄̄ 1938: 102), citing asthāno:pagatayamunā (Meghadūta 1.54) for pūrvāntavad-bhāva and mahiṣa:syāhito (untraced) for parādivad-bhāva. 21 As explained more specifically in what seems to be an alternative version of the Yatyupadeśopaniṣad in Trivikrama’s commentary on Vṛaratnākara 1.11 (S et al. 1969: 24), which does not mention yaṇādi as a separate case but says that a consonant aached to a vowel at the beginning of the post-caesural word is to be treated as the beginning of that laer word even if it belongs to the end of the former: pūrvāntavat svaraḥ saṃdhau parasyādiḥ svarāt paraḥ // parādi-varṇa-saṃbaddhaṃ vyañjanaṃ tu parādivat / prāk-padānta-sthitaṃ sādhu vyavahāreṣu dṛśyatām //. 22 Here and throughout this paper I rely on the text of the Mudrārākṣasa as edited by Alfred Hillebrandt (H 1912). Verses of the Mudrārākṣasa are referred to by act and verse number since the consecutive verse numbers in Hillebrandt’s edition are incorrect from the beginning of Act 5 onward. See B 2015b: 242–246 for a correspondence of Mudrārākṣasa verses in Hillebrandt’s and Telang’s editions. 23 See B 2015a: 19–23 for further statistics.    Table 1: Caesurae obscured by vowel saṃdhi in the Mudrārākṣasa Metre Stanzas Caesurae 1. Late 2. Early 3. Slip count % count % count % hariṇī 3 24 0 0% 0 0% 1 4% mālinī 4 16 0 0% 0 0% 0 0% mandākrāntā 1 8 0 0% 0 0% 0 0% praharṣiṇī 3 12 0 0% 0 0% 0 0% pṛthvī 1 4 0 0% 0 0% 0 0% rucirā 2 8 0 0% 0 0% 0 0% śārdūlavikrīḍita 39 156 1 1% 2 1% 3 2% śikhariṇī 18 72 0 0% 0 0% 0 0% sragdharā 24 192 5 3% 1 1% 1 1% suvadanā 1 8 0 0% 0 0% 0 0% 96 500 6 1% 3 1% 5 1% Total in my opinion, be wrien off as the result of chance or sloppy penmanship. ese anomalous caesurae (of which there are 14 in the Mudrārākṣasa) form the principal subject of the remainder of this study. To see if there is a paern underlying caesurae obscured by vowel saṃdhi, I have classified them into three distinct types and tallied the occurrences of each type separately by metre. In Table 1 above, the second and third columns show how many stanzas of a particular metre occur in the Mudrārākṣasa and how many caesurae this entails (since some metres have two caesurae per line, while others have just one). e next three pairs of columns indicate the number and proportion of anomalous caesurae broken down by type. To make notable figures more conspicuous, the cells for caesura types that do not occur in a particular metre are shaded in grey. My classes of anomalous caesura are as follows: 1. Late (pūrvāntavat, in the terminology of the Yatyupadeśopaniṣat): a caesura aer a vowel produced by the saṃdhi merging of a final and an initial vowel (e.g. vinayā:laṃkṛtaṃ); 2. Early (parādivat): a caesura before a vowel produced by saṃdhi merging (e.g. hatakasy:ātyantika); 3. Slip (yaṇādeśa): a caesura aer an approximant produced by saṃdhi from a final vowel before an initial vowel (e.g. upahasaty: ekānta-bhīrūn).24 24 e Yatyupadeśopaniṣad says that this type of vowel saṃdhi should be treated as parādivat, which implies that both the saṃdhi-derived semivowel and the preceding consonant join the next word e Abominable Yati  Table 2: Details of anomalous caesurae in the Mudrārākṣasa Metre late 1.13 bhartur ye pralaye ’pi pūrva-sukṛtā:saṅgena niḥsaṅgayā sragdharā 3.10 nālaṃkurvanti rathyāḥ: pṛthu-jaghana-bharā:krānti-mandaiḥ prayātaiḥ sragdharā 3.24 sā mayy eva skhalantī: prathayati vinayā:laṃkṛtaṃ te prabhutvam sragdharā 3.27 āruhyārūḍha-kopa-:sphuraṇa-viṣamitā:grāṅgulī-mukta-cūḍāṃ sragdharā 3.27 loka-pratyakṣam ugrāṃ: sakala-ripukulo:ccheda-dīrghāṃ pratijñām sragdharā 4.7 sotsedhaiḥ skandha-deśaiḥ: khara-kavika-kaśā:karṣaṇātyartha-bhugnaiḥ śārdūla 2.6 devaḥ svarga-gato ’pi śātrava-vadhen:ārādhitaḥ syād iti 2.16 sā Viṣṇor iva Viṣṇugupta-hatakasy:ātyantika-śreyase early śārdūla slip Stanza Text śārdūla sragdharā 3.19 cūḍā-ratnāṃśu-garbhās: tava caraṇa-yugasy:āṅgulī-randhra-bhāgāḥ śārdūla 2.13 skandhe dakṣiṇayā balān nihitayāpy: aṅkaṃ patantyā muhuḥ śārdūla 3.5 śūrebhyo ’bhyadhikaṃ bibhety upahasaty: ekānta-bhīrūn aho hariṇī 4.2 katham idam ihety: unnidrasya: prayānty aniśaṃ niśāḥ sragdharā 4.12 daivāt pūrṇa-pratijñaḥ: punar api na karoty: āyati-jyāni-bhītaḥ śārdūla 7.20 kāryāṇāṃ gatayo vidher api na yānty: ālocanā-gocaram I must note here that my categories are not mutually exclusive. Some of the instances I classified as ‘Slip’ could have been assigned to the ‘Late’ category instead, since they involve the enclitics api and iti, reduced to consonants and thus possessing no prosodic value when their initial vowel merges with a preceding final vowel, while their final vowel becomes an approximant on account of a following initial vowel.25 Although the total number of obscured caesurae is relatively low, the table definitely gives the impression that their distribution among metres is far from random, as they occur in but three of 10 metres, and two of these three metres exhibit all three types of anomalous caesura. e picture becomes even sharper if we take into account the exact location of the anomalies. Of the three metres concerned, the śārdūlavikrīḍita (formula: – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – : – – ⏑ – – ⏑ ⏓) has only one caesura per line, but the other metres have two. In hariṇī (⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – : – – – – : ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏓), it is the first of these two caesurae that behaves ‘abominably’, although this may not be significant on account of the small number of cases studied. However, the sragdharā (– – – ⏑ – – : ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – : – ⏑ – – ⏑ – ⏓) is represented by no less than 24 specimens in the Mudrārākṣasa, and all of the seven anomalies found in these because that is where they find a vowel to which they can aach. Nonetheless I prefer to avail of the opportunities afforded by an alphabetic script and segment such caesurae as upahasaty: ekāntabhīrūn rather than upahasa:tyekānta-bhīrūn. 25 ese cases are Mudrārākṣasa 2.13 and 4.2 (q.v. Table 2 below). us nihitayāpy: aṅkaṃ (Slip) could, alternatively, be analysed as nihitayā:py aṅkaṃ (Late) and ihety: unnidrasya (Slip) as ihe:ty unnidrasya (Late). I have chosen to classify these as ‘Late’ caesurae because they involve enclitics, which are by nature closely linked to the preceding word. is is also the opinion of the Yatyupadeśopaniṣad (4ab), nityaṃ prāk-pada-saṃbandhāś cādayaḥ prāk-padāntavat.    occur at the second caesura of that metre. Table 2 above presents the anomalous caesurae individually, grouped by category and giving a one-line context for each. Caesurae (including the irrelevant ones) are represented by a colon in the text, and the immediate context of each anomalous caesura appears in darker bold type. More Sighঞngs Before studying the habits and hypothesising about the evolution of the abominable yati, we need to confirm that this elusive creature is not endemic to the Mudrārākṣasa. Since first becoming aware of the phenomenon, I have repeatedly noticed caesurae obscured by vowel saṃdhi in sragdharā and śārdūlavikrīḍita verses, but a systematic study of a more substantial corpus of texts is yet to be accomplished. For the purposes of this paper, I have extended my research into two more textual domains, both of which are quite close in literary space-time to Viśākhadaa: the three plays aributed to King Harṣa, and the Mandasor pillar inscription of Yaśodharman.26 For the former, I have relied on a previous study by Roland S (1997: 243–253). In his analysis he classified caesurae into categories similar (though not identical) to mine. His findings differ from what I have found in the Mudrārākṣasa in that he reports (ibid. 245–246) six instances of a caesura without vowel saṃdhi occurring between a prefix and a stem, a phenomenon that is entirely absent from the Mudrārākṣasa, but permied by some theoreticians.27 However, he also finds numerous (no less than 42) anomalies of the type that interests me here: caesurae occluded by vowel saṃdhi. One of these (the only specimen of my ‘Slip’ type in the Harṣa corpus) may not be quite relevant to the present analysis, since it involves a stanza in the pṛthvī metre which, as noted above, does not follow caesura rules very stringently.28 Of the remaining 41 obscured caesurae, all but one 26 e striking resemblance of some stanzas of Yaśodharman’s inscription to some verses of the Mudrārākṣasa was first pointed out by A 1922, but ignored by subsequent scholars. As I discuss in B 2015b: 228–230, Viśākhadaa may well have been connected to the Aulikara court of Daśapura around, though not necessarily during, Yaśodharman’s reign. As for Harṣa, his metrical profile—i.e. the proportions in which he employs various metres in his dramas—is strikingly close to that of Viśākhadaa; see B 2015b: 217 for details. 27 e Yatyupadeśopaniṣad implicitly permits breaks between a polysyllabic prefix and a stem by the more general rule that intra-word breaks are permied so long as both segments are longer than one syllable. e Kāvyālaṅkārasūtravṛi of Vāmana (vṛi to sūtra 2.2.4, J 1971: 62) permits all breaks so long as they are not within a verbal or nominal stem: yati-bhraṣṭaṃ dhātu-bhāga-bhede nāma-bhāga-bhede ca sati bhavati / … dhātu-nāma-bhāga-pada-grahaṇāt tad-bhāgātirikta-bhede na bhavati yati-bhraṣṭatvam /. 28 e caesura in question is in pāda b of Ratnāvalī 2.16: caturbhir api sādhu sādhv: iti mukhaiḥ samaṃ vyāhṛtam. My reason for classifying this as a ‘Slip’ caesura (sādhv: iti) rather than, as S (ibid. 247–248) sees it, a truly abominable transgression (sā:dhv iti) is that all other pṛthvī lines in Harṣa’s plays have tidy caesurae throughout (three regular lines in this stanza and four in Ratnāvalī e Abominable Yati  Table 3: Anomalous caesurae in Yaśodharman’s inscription Stanza Text late early slip 3 sa śreyo-dhāmni samrāḍ: iti manu-bharatā:larkka-māndhātṛ-kalpe 4 ye bhuktā gupta-nāthair: nna sakala vasudhā:kkrānti-dṛṣṭa-pratāpair 4 nājñā hūṇādhipānāṃ: kṣitipati-mukuṭā:ddhyāsinī yān praviṣṭā 4 vīryāvaskanna-rājñaḥ: sva-gṛha-parisarā:vajñayā yo bhunakti 5 ā lauhityopakaṇṭhāt: tala-vana-gahano:patyakād ā mahendrād 6 nīcais tenāpi yasya: praṇati-bhuja-balā:varjjana-kliṣṭa-mūrddhnā 7 nirddeṣṭuṃ mārggam uccair: ddiva iva sukṛto:pārjjitāyāḥ sva-kīreḥ 7 tenākalpānta-kālā:vadhir avanibhujā: śrī-yaśodharmmaṇāyaṃ 6 cūḍā-puṣpopahārair: mmihirakula-nṛpeṇ:ārccitaṃ pāda-yugmam 7 stambhah stambhābhirāma-:sthira-bhuja-parigheṇ:occhritiṃ nāyito ra 3 rājasv anyeṣu pāṅsuṣv: iva kusuma-balir: nnābabhāse prayuktaḥ occur in the two metres in which Viśākhadaa also repeatedly employs obscured caesurae: śārdūlavikrīḍita and sragdharā. e single exception is a ‘Late’ caesura in a śikhariṇī stanza (Nāgānanda 3.8d, cited in S 1997: 246). One further difference from Viśākhadaa’s praxis is that Harṣa seems to use such caesurae at the first yati of the sragdharā metre at least as oen as at the second (4 instances at the first, 2 instances at the second caesura in the Harṣa corpus as reported by Steiner). e Mandasor pillar inscription of Yaśodharman29 is a praśasti composed entirely in sragdharā (discounting a colophon consisting of a single anuṣṭubh verse) and, as expected, it yields a bounty of ‘abominable’ yatis. As shown in Table 3 above, in a mere seven stanzas one finds eight specimens of ‘Late’ caesura, two of the ‘Early’ type, and one ‘Slip’. One of the ‘Late’ caesurae (in 7c) and the single ‘Slip’ is at the first yati point of the metre, while all others are at the second. ere are in addition two instances (both in verse 1) of a caesura falling between a verbal prefix and the verb, an anomaly found in the Harṣa corpus but not in Viśākhadaa’s play, and not involving vowel saṃdhi (hence not listed here). It can thus be amply demonstrated that the caesura obscured by vowel saṃdhi is frequent enough in the works of at least some authors to be a consequence of something other than chance negligence or an idiosyncrasy of Viśākhadaa. 4.17). Furthermore, the examples G (1978) cites for the non-observance of the caesura in pṛthvī almost always involve a ‘hard’ transgression (i.e. the expected caesura falls inside a morpheme by all counts), whereas this example can be explained otherwise if we recognise saṃdhi-obscured caesurae as a special case. 29 F 1888: 142–148.    A Tentaঞve Explanaঞon S (1997: 246–247) theorises that anomalous caesurae could have been realised as a pause in recitation without impeding listeners’ understanding of the text, since they generally involve the separation of common and easy-to-grasp morphological elements such as prefixes, common enclitics or the final vowel of a two-syllable declensional ending (-ena, -āya or -asya). He also observes (ibid. 248–249) that anomalous caesurae occur more frequently in certain metres than in others. My findings provide the basis for making this observation more concrete: a particular type of anomalous caesura (namely that obscured by vocalic saṃdhi) occurs more frequently (or perhaps, solely) at specific points of specific metres. For this reason I am convinced that the key to understanding this not-so-abominable but definitely intriguing species of yati lies in its metrical context rather than in its morpho-syntactic or semantic/pragmatic environment. A clue pointing this way can be found in the recitational tradition associated with classical poetry. To be sure, the way present-day paṇḍits and other recipients of a traditional education chant Sanskrit verses may not have much in common with the performance techniques that were in vogue a millennium or two ago. However, it does appear that people from diverse linguistic and geographic backgrounds within India oen recite a given classical metre using a remarkably similar tune (or chant intonation), which makes it at least plausible that their recitational practice goes back to a single tradition that is both antique and widely prevalent. Modern studies of such performance practices are sadly lacking, and my own knowledge of the field is deplorably deficient,30 but it is my impression that most performers who chant a śārdūlavikrīḍita stanza prolong the syllable preceding the caesura in that metre, and typically elaborate it with a melisma (a slur, a legato shi to a different note in the prolonged syllable). Some performers do the same before the second caesura of sragdharā.31 e slurring or prolongation if the pre-caesural syllable is not, however, ubiquitous: many metres involving caesurae are recited without this feature. Fortuitously, such prolongation (with or without a legato shi) provides an opportunity for the performer to resolve saṃdhi (see line B5 in Table 4 below for an illustration), and I think it is hardly an accident that caesurae which can only be realised in performance by restoring a vowel lost in saṃdhi occur precisely at such points.32 30 What lile insight I do have, I owe to Ferenc Ruzsa who long ago shared with me and a few colleagues what he in turn had learned from Sadananda Das at his Spoken Sanskrit course in Heidelberg. 31 For audio examples of prolongation of the precaesural syllable with a melisma in śārdūlavikrīḍita (recited by Sadananda Das), see subhāṣitas 12–15 at the website D n.d. For prolongation (without a melisma) in both śārdūlavikrīḍita and sragdharā (recited by Ashwini Deo), see D n.d. Further illustrations are readily available on YouTube. 32 I must admit that I do not know whether a representative of any currently living recitational tradition would instinctively resolve saṃdhi at these points if asked to chant a stanza with such a caesura. is is relatively easy to test, and my prediction is that at least some of those proficient not only in recitation but also in Sanskrit grammar would indeed do so. A confirmation of this would e Abominable Yati  Even if we can take it as established that there is a connection between the slur in performance and the slurred caesura in a text, this is still but an interesting correlation rather than a causal relationship. I contend that the reason why both these phenomena occur at particular metrical positions and not at others must be sought in the deep structure of the metres of classical Sanskrit poetry. A ground-breaking paper by Ashwini D (2007) has shown that these classical metres can in fact be viewed in terms of generative metrics as particular instantiations of foot-based schemata alike in nature to those of Western classical poetry. In the laer tradition poets selected a schema to follow in a composition, but retained some freedom to implement each foot in a variety of metrical formulae (employing for instance an arbitrary mixture of dactyls and spondees in the first four feet of a hexameter line). But according to Deo the Sanskrit tradition—presumably at a very early stage—solidified at the level of actual instantiations. is hypothesis is appealing in its elegance and intuitively convincing (to me at least). It does, admiedly, go counter to practically all traditional Sanskrit metrical theory, which never admits any flexibility in syllabo-quantitative metres33 and usually describes metrical schemata as consisting of arbitrary units of three syllables (gaṇas or trikas) rather than of feet of specific moraic quantity but variable syllable count. It must also be admied that the minutiae of the derivation of a particular classical metre from a certain foot-based schema remain unproven and for the most part unprovable. Nonetheless, various metrical oddities—including the obscured caesura—may serve as circumstantial evidence to substantiate Deo’s hypothesis and may even be useful for reconstructing the schemata hidden behind classical metres. As to the maer at hand, D (2007:102–103) describes two independent functions of the caesura in Sanskrit metres. One of these is to split up cola based on abstract schemata consisting of feet with a different mora quantity; the other indicates ‘gaps’ where a particular metrical position remains unfilled because the derivation of the metrical formula from the abstract schema involves catalectic (incomplete) or syncopated (off-beat) feet. Any particular caesura may fulfil either or both of these functions. Having described herself as ‘a fluent participant’ in the recitational tradition (ibid. 70), D also notes that in recitational practice the syllable preceding caesurae occurring at unfilled metrical positions is typically prolonged, whereas caesurae performing only the supply further evidence for my hypothesis, though a negative finding would (conveniently) still not falsify my speculation, which pertains to reciters and poets a millennium or two ago. 33 With very few exceptions, such as the variation of heavy or light initial syllables in upajāti and vaṃśamālā. For exceptions in praxis (not, to my knowledge, provided for in theory), P (1977: 210) cites some very interesting early śārdūlavikrīḍita stanzas from the Lalitavistara, in which the first (heavy) syllable of each line appears to alternate freely with two light syllables. is alternation seems to be an important piece of evidence in favour of the idea that classical syllabo-quantitative paerns are derived from earlier foot-based paerns. Another phenomenon that may be worth studying from this aspect is the occasional nine-syllable line in epic anuṣṭubh.    Figure 1: Two ways of parsing śārdūlavikrīḍita. first function are realised as a pause which ‘is brief and never alternates with […] vowel lengthening’ (ibid. 103). It thus follows logically that the slurred caesurae observed in texts may correspond to empty metrical positions. What remains to be done is to show that such empty positions actually occur in the abstract schemata for the metres where we empirically find slurred caesurae. Deo presents reconstructed schemata for a number of popular Sanskrit metres, yet her proposed parses for śārdūlavikrīḍita or sragdharā do not include empty metrical positions. Nonetheless, D (ibid. 93) is the first to admit that ‘there is no sure-fire solution’ to the problem of determining whether the derivation of a classical Sanskrit metre involves syncopation or catalexis, since a particular metrical template may be the surface instantiation of several alternative foot-based schemata.34 e schema which D (ibid. 109) proposes for śārdūlavikrīḍita consists of iambic feet, tetramoraic before the caesura and pentamoraic aer it, with an extrametrical syllable (anacrusis) at the start and a truncated foot (catalexis) at the end. In order to account for the slurred caesura, I propose an alternative reconstruction based on trochaic feet. As in Deo’s parsing, the feet are tetramoraic before and pentamoraic aer the caesura; however, this schema involves anacrusis at the start of the second colon and catalexis at the end of the first colon, with the added twist of syncopation at the end of the third foot of the first colon. ese alternative ways of deriving the śārdūlavikrīḍita paern from an abstract schema are illustrated in Figure 1, with the upper half showing Deo’s iambic 34 I must, however, stress that this does not imply that a wide variety of arbitrary abstract schemata can be constructed for any given syllabo-quantitative formula. e constraints proposed in Deo’s paper may be incorrect in some details, but in general they are plausible and seem to conform well to the observed variety of metrical templates. Staying within these constraints, the array of possible parsings for a given template is severely limited even with quirks like syncopation, anacrusis and catalexis. e Abominable Yati  schema and the lower half, my proposed trochaic schema. e metrical template (shown in the middle of the figure) is identical except for the hypothesised pauses— before the caesura in my version and at the end of the line in Deo’s. e numerals at the top and boom of the figure show the number of morae in each foot. Feet are separated by vertical lines, a double line indicating the caesura and a doed line showing the boundary of feet joined by syncopation. Columns shaded in grey indicate extrametrical syllables. Between the numbers and the metrical formula, trees show how the feet branch into metrical positions, each of which may be instantiated as a syllable or subdivided into two syllables.35 e thicker line in a tree indicates the strong metrical position and syllable (also indicated by an accent in the prosodic formula). As far as I can tell, the two derivations are equally plausible in theory. In fact, the seven-syllable metrical phrase preceding the caesura of śārdūlavikrīḍita (– ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ –) is also found in the rare metre called candravartma, for which D (2007: 95–96) actually presents a syncopated trochaic derivation like mine here. It is in my opinion generally desirable to aempt to present identical schemata for identical sequences in the surface instantiations, so proposing this derivation for śārdūlavikrīḍita makes this application of the theory more parsimonious. As for practice, Deo’s iambic schema certainly fits a regular śārdūlavikrīḍita line (illustrated in line A1 of Table 4), but explains neither the melisma or prolongation observable in traditional performance (including Deo’s own), nor the anomalous caesurae in poetic praxis. Lines A2 and A3 of Table 4 show the two ways in which a caesura obscured by vowel saṃdhi might be realised as a break in performance. e first mutilates a word, while the second is extremely awkward to pronounce. In my alternative trochaic schema (illustrated in part B of Table 4), the catalectic last foot of the first colon provides the unfilled metrical position that is in my view the underlying cause of both the slurred extension in performance and the slurred caesura in the texts. Early in the prehistory of Sanskrit versification, an empty metrical position before a caesura may have been realised in performance as a bimoraic pause (line B1) or, alternatively, as a prolongation of the preceding syllable, which would thus have been recited as a tetramoraic melisma (line B2). A saṃdhi-obscured yati at an unfilled metrical position realised through such a melisma (line B4) remains as abominable as one realised through a bimoraic pause (line B3). However, the extension of the precaesural syllable provides an opportunity for the resolution of saṃdhi by reciting two syllables in place of a single melismatic syllable (line B5). I hypothesise that this perceived opportunity opened up a way for poets to compose śārdūlavikrīḍita stanzas with a merged 35 I follow D (2007: 75–78) in the method of generating syllabic templates from the metrical schemata.    Table 4: Śārdūlavikrīḍita schemata and examples In both parts of Table 4, columns represent feet in the abstract metrical schema. A shaded column indicates extrametrical syllables. Vertical lines show the boundaries of feet; a double line between columns marks the location of the caesura, while a doed vertical line indicates feet joined because of syncopation. e text samples both come from verse 3.5 of the Mudrārākṣasa. A. Schema in iambic feet A – – ⏑⏑ ⏑⏑ ⏑⏑ –⏑ A1 śrī r labdha prasare va veśa vanitā duḥkhopa caryā bhṛ –⏑ ⏓○ śam A2 śū rebhyo ’bhyadhikaṃ bibhety u pahasa ty ekānta bhīrūn a ho A3 śū rebhyo ’bhyadhikaṃ bibhety u pahasaty ekānta bhīrūn a ho B. Schema in trochaic feet B – ⏑⏑ B1 śrīr la bdhaprasa ⏑ ⏑⏑⏑ ○ – ⏑– ⏑⏓ reva ve śavani tā _ duḥ khopaca ryā bhṛśam ryā bhṛśam B2 śrīr la bdhaprasa reva ve śavani tāā duḥ khopaca B3 śūre bhyo ’bhyadhi kaṃ bibhe ty upaha sa _ ty e kāntabhī rūn aho B4 śūre bhyo ’bhyadhi kaṃ bibhe ty upaha saa ty e kāntabhī rūn aho B5 śūre bhyo ’bhyadhi kaṃ bibhe ty upaha sati e kāntabhī rūn aho vowel at the caesura position and for audiences to appreciate such stanzas as metrically correct. If in such cases the reciter restores hiatus and does not realise the caesura as a pause,36 then this sort of yati becomes an interesting variation rather than an abomination. I believe that it should also be possible to reconstruct a schema for sragdharā in such a way that it accounts for the occurrence of slurred caesurae at the second yati position of this metre (or possibly at both positions). Despite some effort expended in this direction, I have not succeeded in producing such a derivation, and D (2007: 110) also notes that her own schema for sragdharā is problematic. For now I can only say that there may be more to sragdharā than meets the eye, and the reconstruction of its schema should be aempted with a view to other metres with related templates, such as mandākrāntā, suvadanā and citralekhā. Conclusions To reiterate the main points of my somewhat convoluted argument, there is a twilight zone between clear-cut cases of correct and transgressive caesurae 36 A momentary pause of no substantial moraic duration would be acceptable in the ‘Early’ and ‘Slip’ classes of obscured caesura, but it would fall inside the post-caesura word before the caesura in the ‘Late’ category (e.g. pūrvasukṛta-ā:saṅgena). e Abominable Yati  in Sanskrit syllabo-quantitative verse. is zone is inhabited, among others, by a type of yati where the word break is obscured by vowel saṃdhi. is type of yati is theoretically permied by the core text on caesurae, and instances of it are found in a variety of poetic texts. An exact study of a small sample of texts and a general impression of a much larger body of literature definitely shows that the frequency distribution of the saṃdhi-obscured yati peaks in a narrow range of metrical templates rather than being even throughout the gamut of metres. is indicates that the employment of obscured word breaks is not something poets viewed as a transgression of the caesura (done out of clumsiness or to heighten the literary effect of a poem by omiing an expected break). It likewise indicates that we are not dealing with a general sort of licence that allows fuzzy caesurae. In both these cases, saṃdhi-obscured yatis would not differ markedly in frequency from metre to metre. erefore there must be something special in the immediate metrical context of the caesurae that allow such slurs. I theorise, adopting the views of D (2007), that this something is an unfilled metrical position preceding the caesura in the abstract schema of the metrical template. e unfilled position may be realised in performance as a pause with measurable moraic duration, but it also may (and oen is) be realised as a prolongation of the pre-caesural syllable. I believe, though this is probably impossible to prove, that it was this recitational practice of prolonging the pre-caesural syllable that allowed poets to employ covert caesurae in metres that possess such an unfilled position, but not in other metres. In performance, then, the caesura would have become overt when the reciter restored hiatus instead of prolonging the pre-caesural syllable. It is in my opinion beyond doubt that the distribution of the obscured yati across metres is not random. Even if further research should render all my other claims invalid, this in itself is a considerable finding. It shows that there was a paern or rule to versification which (at least some) classical Sanskrit poets, consciously or instinctively, employed in their works, but which was not articulated in any treatise on poetics, traditional or modern, that I am aware of. If, in addition, I am correct in my assumption that the obscured caesura is linked to the slurred performance of pre-caesural syllables in certain metres, then this gives us an insight into the process of the composition of classical Sanskrit poetry. It is a concrete manifestation of the primarily aural (śravya) nature of this poetry inasmuch as it shows that poets, though they may have commied their products to writing immediately aer or already in the course of the creative act, were influenced by performative practice. ey probably hummed the lines they were working on and possibly not even noticed consciously that there was anything out of the ordinary with obscured caesurae in metres that allowed for the restoration of hiatus by co-opting a prolonged syllable to this purpose. One can even imagine a sort of coevolution in which the development of the obscured caesura on the textual side and the prolonged or melismatic chanting style on the performative side reciprocally catalysed one another.    Further, if I am right to believe that the root cause of the obscured caesura is an unfilled metrical position in the abstract metrical schema (which may be true or false regardless of whether I am correct about interaction with performance), then we have a practical implication of Deo’s claims about the verity of such abstract schemata. e reasoning is admiedly a bit cyclical: if Deo is right, then her hypothesis can be used to explain the obscured yati, and if such an explanation works, then Deo’s hypothesis is corroborated. However, it is very hard to conceive of concrete evidence for a metrical system that, if it ever existed, was already forgoen by the time of the earliest extant śāstras dealing with classical metres. erefore, even tenuous evidence merits consideration. ere certainly remains much work to do on reconstructing schemata for at least the common classical metres. Such work should pay close aention to metrical phrases that occur with lile or no variation in a number of established metres.37 Should it turn out to be possible to (re)construct schemata that include an empty metrical position in all or most metres which exhibit the obscured caesura in poetical praxis, and to do so in such a way that these schemata are consistently applicable (mutatis mutandis) to other metres involving identical or related constituent phrases, this interconnection would be evidence in favour of both the general correctness of Deo’s hypothesis and of my hypothesis about the origin of the obscured caesura. e phenomenon of the obscured caesura should be examined in a much larger corpus of texts, first with an eye to see if it occurs with any regularity in any other metres beside śārdūlavikrīḍita and sragdharā. On the basis of my studies so far, pṛthvī and hariṇī may be good candidates for such metres, though the case of the former has the additional complication that it was not universally regarded to require a caesura. Another likely candidate is the mandākrāntā, which shares much of its metrical structure with sragdharā and which is frequently used (in addition to śārdūlavikrīḍita and sragdharā) in commentaries to illustrate cases of saṃdhiobscured yati. Once the metres prone to exhibit obscured yatis are identified more securely, further study of a larger body of texts could be used to determine whether their use is quite universal or peculiar to certain authors, ages, regions or genres. e texts dealt with in this paper suggest that it was quite common in North India in early post-Gupta times. My cursory investigation of Kālidāsa’s dramas, however, has yielded a mere two instances of obscured caesurae in the Abhijñānaśākuntala38 and none in the poet’s other plays. (ere are, however, a number of instances in the 37 Deo has already explored what she calls ‘the Sanskrit trochaic tetrameter’ (D 2007: 72–73) and the indravajrā family (ibid. 82–89), but not the constituent phrases of the more elaborate ‘courtly’ metres. Velankar’s compilation of ‘vṛa-ghaṭakas’ (V 1951) may be a good starting point for studying promiscuous metrical phrases, but needs to be extended to paerns with a shared foot structure. 38 Verses 1.18 and 1.32 in K 1980. Neither of these is a śārdūlavikrīḍita or sragdharā verse, but both involve the separation of a prefix from a stem. Such separation occurs elsewhere in Kālidāsa’s plays in contexts not involving vowel saṃdhi, so this is probably a phenomenon quite distinct from the case of the abominable yati. e Abominable Yati  mandākrāntā metre in the Meghadūta, some of which are even cited in commentaries as examples of the phenomenon.) Obscured caesurae also seem to be uncommon, though not unheard of, in imperial Gupta epigraphs.39 It remains to be seen whether this type of yati is more or less frequent in geographically and temporally more distant texts. A larger dataset may also shed light on whether the three varieties of obscured caesura behave identically or in different ways—perhaps even give meaning to the proviso ‘kvacid eva’ for the parādivat variety. Another direction for further research would be to examine whether the slurring of the yati ever occurs at the ends of odd pādas, and if it does, whether it does so in a systematic way.40 References A, V. J. (1922). e date of the Mudrā-Rākshasa. Indian Antiquary, 51: 49–51. A, V. S. (1957–59). e practical Sanskrit-English dictionary (3 vols.) Poona: Prasad Prakashan. B, D. (2015a). rdög úr esete a cifra cezúrákkal avagy a szanszkrit időmértékes verselés sormetszetei Viśākhadaa költészetében’. [Strange Caesurae in Sanskrit Metrical Verse: A case study in Viśākhadaa’s poetry]. In Kakas, B. & Szilágyi, Z. (Eds.), Kéklő hegyek ala lótuszok tava – Tanulmányok Bethlenfalvy Géza tiszteletére [Lotus Lake Under Blue Mountains – Essays in Honour of Géza Bethlenfalvy], (pp. 25–43). Budapest: L’Harmaan. —–. (2015b). A Textual and Intertextual Study of the Mudrārākṣasa (Unpublished doctoral dissertation). Eötvös Loránd University, Budapest, Hungary. Retrieved from hp:// doktori.btk.elte.hu/lingv/baloghdaniel/diss.pdf. D, S. (n.d.). Recited Subhashita files. Devavānī. Retrieved from hp://www.devavani. org/hablado2eng.html (last accessed September 2016) D, A. (n.d.). Classical Sanskrit meters. Retrieved from hp://pantheon.yale. edu/~asd49/meters.html. 39 For instance, verses 5 and 8 of the Allahabad inscription of Samudragupta (F 1888: 6, line 9, amanuja-sadṛśāny: adbhuta° and line 16, kavi-mati-vibhavo:tsāraṇaṃ), verse 1 of the Bilsad pillar inscription of Kumāragupta I (F 1888: 44, line 10, sphaṭika-maṇi-dalā:bhāsa-gaurāṃ), and verses 1 and 3 of the Kahaum Pillar of (the time o) Skandagupta (F 1888: 67, line 4, varṣe rinśad-daśaiko: araka-śatatame and line 12, giri-vara-śikharā:gropamaḥ kīri-karā). All of these specimens are in sragdharā, and all but one at the second caesura of that metre. 40 e Mudrārākṣasa has just a single such instance, found in 5.3, a śikhariṇī stanza whose quarter c ends with a ‘Slip’, bahu-prāpita-phalety / aho. I have heard verses of this metre recited with a legato extension of the last syllable, and D’s derivation (2007: 106–107) of the formula involves catalexis in the last foot, so the finding, though isolated, fits the hypothesis proposed in this paper. Commentators’ illustrations of saṃdhi-obscured line breaks (lumped in with caesurae under the umbrella term yati) also include stanzas in anuṣṭubh (Halāyudha on Chandaḥsūtra, K̄̄ 1938: 102), upajāti (Halāyudha on Chandaḥsūtra, K̄̄ 1938: 102; Sulhaṇa on Vṛaratnākara, S et al. 1969: 28), mālinī (Sulhaṇa on Vṛaratnākara, S et al. 1969: 28) and śārdūlavikrīḍita (Somacandra on Vṛaratnākara, S et al. 1969: 31).    —–. (2007). e metrical organization of Classical Sanskrit verse. Journal of Linguistics, 43(1): 63–114. D, D. (2011). Śabdālaṃkāradoṣavibhāga. Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler. Wiesbaden: Harrasowitz. F, J. F. (1888). Inscriptions of the early Gupta kings and their successors (Corpus Inscriptionum Indicarum, vol. 3) Calcua: Government Press. G, A. (1978). Caesura in Pṛthvī metre. Annals of the Bhandarkar Oriental Institute, 58/59, 627–634. H, A. (Ed). (1912). Mudrārākṣasa by Viśākhadaa. Edited from mss. and provided with an index of all Prākrit words. Breslau: Marcus. J, B. (Ed.). (1971). Kāvyālaṅkāra Sūtra of Āchārya Vāmana. Benares: Chowkhamba Sanskrit Series Office. K, D. K. (Ed.). (1980). A reconstruction of the Abhijñānaśākuntalam. Calcua: Sanskrit College. K̄̄ (Ed.). (1938). e Chhandas Śāstra by Śrī Piñgalanāga: With the commentary Mṛitasañjīvanī by Śrī Halāyudha Bhaṭṭa. Bombay: Nirṇaya Sāgar Press. K, D. D. (Rd.). (1948). e epigrams aributed to Bhartrhari, including the ree Centuries. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan. P, S. (1977). Aspects of versification in Sanskrit lyric poetry. New Haven, CT: Americal Oriental Society. P, Alan. (1989). Metrical forms. In: Kiparsky, P. & Youmans, G. (Eds.), Rhythm and meter (pp. 45–80). San Diego: Academic Press. S, C. S. R. (Ed). (1956). Kāvyālaṅkāra of Bhāmaha, vol. 1., paricchedas 1 to 6. Madras: Sri Balamanorama Press. S, A., D, K.  P, D. G. (Eds.). (1969). Vraratnakara of Sri Kedara Bhaa with four commentaries. Hyderabad: Osmania University. S, R. (1997). Untersuchungen zu Harṣadevas Nāgānanda und zum Indischen Schauspiel. Swisal-Odendorf: Indica et Tibetica. V, H. D. (1949). Jayadāman (A collection of ancient texts on Sanskrit prosody and a classified list of Sanskrit metres with an alphabetical index). Bombay: Haritosha Samiti. —–. (1951). e Vṛa-Ghaṭakas. Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society (New Series), 26, 150–157. W, A. (1863). Ueber die Metrik der Inder. Berlin: Harrwitz und Gossmann.